it-swarm.com.de

Was ist der beste Weg, um Übersetzungen einer Website für Benutzerhandbücher zu pflegen?

Ich habe statische HTML-Dateien einer japanischen Website für Benutzerhandbücher, die ich bei jeder Veröffentlichung einer neuen Version ins Englische übersetzen muss. Ich habe html2pot verwendet und pootle zum Übersetzen verwendet und dann wieder mit po2html konvertiert.

Ich denke, es muss einen besseren Weg geben, ich weiß nur nicht was.

1
David

Mit World Lingo können Sie die Site übersetzen und anschließend die Quelle speichern. Ich habe das gerade auf meiner Homepage ausprobiert und es hat gut funktioniert.
http://www.worldlingo.com/en/websites/url_translator.html

Oder Sie können einen dynamischen Übersetzer auf der Seite installieren. Ich habe diesen Blogeintrag gefunden, der erklärt, wie das geht: http://labnol.blogspot.com/2005/11/add-language-translation-to-website.html

Es hängt davon ab, ob Sie das Ergebnis speichern müssen oder ob dies nur dazu dient, dass verschiedene Benutzer die Site in ihrer Sprache anzeigen.

1
lovefaithswing